日韩不卡中文字幕在线,国产精品片免费看,亚洲强乱中文字幕在线播放,欧美乱妇高清无乱码免费

        • 秦嶺信息港

          標(biāo)題: 筆者看到這個(gè)想把“中國加油”、“武漢加油”也換成詩句 [打印本頁]

          作者: 筱竹聽雨    時(shí)間: 2020-3-22 14:16
          標(biāo)題: 筆者看到這個(gè)想把“中國加油”、“武漢加油”也換成詩句

          為什么日韓人對中國的文化就了解的這么透徹?我們就不能呢?筆者看到這個(gè)想把“中國加油”、“武漢加油”也換成詩句。

          下面是央視新聞客戶端的一篇文章:

          日韓捐贈(zèng)物資上火遍朋友圈的溫暖詩句 背后故事有深意

          眼下,阻擊新冠肺炎疫情蔓延的戰(zhàn)斗仍在繼續(xù)。

          日本、韓國、巴基斯坦、俄羅斯、土耳其等20多個(gè)國家,紛紛伸出援手。

          他們不僅送來了援助物資,還送來了溫暖的詩句。

          “山川異域、風(fēng)月同天”

          1月29日,日本漢語教學(xué)考試機(jī)構(gòu)HSK事務(wù)局通過各種渠道連夜在日本全國購置了一批口罩和紅外體溫槍,寄往中國湖北。

          物資抵達(dá)時(shí),每個(gè)紙箱上都寫著“山川異域、風(fēng)月同天”八個(gè)字。字很小,卻讓細(xì)心的中國人瞬間淚濕。短短八字,有歷史,有故事,有溫暖,有情誼。

          這句話出自盛唐時(shí)期,日本遣人來中國學(xué)習(xí)佛法。當(dāng)時(shí)的日本長屋親王命人制作了一千件繡著“山川異域,風(fēng)月同天。寄諸佛子,共結(jié)來緣”偈語的袈裟,贈(zèng)送給大唐的高僧們。

          鑒真大師披著這件袈裟,為偈語所感動(dòng),遂發(fā)愿前往日本傳法,傳下中日友好交流的佳話。

          在捐助物資上寫下這行古詩的主意,來自日本青少年育成協(xié)會(huì)理事、國際交流委員會(huì)委員長林隆樹。這位日本老人說,1300年前,日本遣唐使攜帶著“山川異域,風(fēng)月同天”這樣的詩句去了中國;1300年后的今天,中國正遭受疫情,他們想把與古人相通的情感寄托在一副副口罩中。

          疫情暴發(fā)以后,日本前首相鳩山由紀(jì)夫在視頻中為武漢加油,并再度提到 “山川異域,風(fēng)月同天”。他說,不會(huì)忘記2011年日本地震時(shí),中國對日本的幫助。

          比鄰而居,守望相助。雖不見彼此,但心意相通。愿這次的疫情早日過去,愿在下一季櫻花盛開時(shí),不管是在武漢,還是在日本,人們都能一起同享美好。

          “豈曰無衣,與子同裳”

          2月3日,日本四家社會(huì)機(jī)構(gòu)完成捐贈(zèng)湖北物資的采購,包裝箱上都貼上了“豈曰無衣,與子同裳”的標(biāo)語。

          “豈曰無衣、與子同裳”出自先秦詩歌《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》。

          這是2000多年前,秦國戰(zhàn)士們慷慨、勇敢、互助的請戰(zhàn)書,流傳至今,成為團(tuán)結(jié)一致、鼓舞斗志的詩歌。

          豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!

          豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!

          豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!

          據(jù)媒體報(bào)道,捐贈(zèng)這些物資的日方工作人員,在給紙箱貼這些標(biāo)語的時(shí)候頗為動(dòng)情。有人甚至一邊貼一邊落淚。貼完后,他們還一起高喊“武漢加油,中國加油”。

          “青山一道同云雨 明月何曾是兩鄉(xiāng)”

          2月9日,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”兩句詩,出現(xiàn)在日本舞鶴市運(yùn)往大連的醫(yī)療物資包裝箱上。

          這首詩出自出自唐代王昌齡的《送柴侍御》,整首詩是:

          “沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。

          青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)?!?/p>

          1982年,大連市與舞鶴市締結(jié)為友好城市,在長達(dá)38年的時(shí)間里兩市相互交流,密切合作。一句飽含深情的“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”正是兩市友好關(guān)系的最好表達(dá)。

          青山可以分兩地,頭頂明月只一輪。疫情面前,舞鶴人民與大連人民“人分兩地、情同一心”,為這個(gè)春天寫下一個(gè)溫暖的開篇。

          “遼河雪融,富山花開;

          同氣連枝,共盼春來”

          “遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。”日本富山縣向遼寧省捐贈(zèng)1萬個(gè)口罩,他們將這行小詩,寫在了箱子上。

          這首詩改編自南朝梁·周興嗣的《千字文》,引用其中詩句:“孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)?!?/p>

          新冠肺炎病毒,是人類共同的敵人。幾天前,日本自民黨干事長二階俊博在接受采訪時(shí)這樣說道:

          “我們將傾盡全力,當(dāng)做自己的事情一樣,協(xié)助中國抗擊疫情。如果是日本遭遇了這樣的事情,中國也會(huì)如此。在這種時(shí)候,日本、中國是一樣的。在危難時(shí)刻相互幫助,這才是真正的朋友,我們想在力所能及的范圍內(nèi),盡力向中國提供幫助?!?/p>

          遼河的雪融化了,富士山的花也開了。一起等待寒冬過去,春季到來。

          “兄弟同心,其力斷金。

          守望相助,共克時(shí)艱”

          在韓國捐贈(zèng)的物資上同樣印有感人的語句。韓國首爾市向中國捐贈(zèng)的物資上用中韓雙語印著“兄弟同心,其力斷金。守望相助,共克時(shí)艱”。

          五年前,韓國遭遇中東呼吸道綜合征(MERS)重大疫情,中國向韓國提供了及時(shí)的援助。首爾市市長樸元淳近日表示:“正如中國成語‘相濡以沫’表達(dá)的含義,首爾市希望這次能幫助中國,增進(jìn)兩國間的相互信任和友誼。”

          困難時(shí)刻,中韓守望相助,就像同心的兄弟一樣,只要齊心協(xié)力,沒有戰(zhàn)勝不了的困難。

          文字之美,美在真誠;真誠相助,共克時(shí)艱。

          2020年開頭雖然有點(diǎn)難,但是在患難中,我們重溫歷史,見證友誼,遇見感動(dòng)。

          (來源:央視新聞客戶端)


          作者: 牛頭山的狼    時(shí)間: 2020-3-22 15:06

          作者: 桃李無言    時(shí)間: 2020-3-22 15:43
          同氣連枝,共盼春來
          作者: 童心未泯    時(shí)間: 2020-3-22 15:46
          守望相助,共克時(shí)艱
          作者: 緣分80    時(shí)間: 2020-3-22 17:47

          作者: 張?zhí)伊?nbsp;   時(shí)間: 2020-3-22 18:14
          海內(nèi)存知已,天涯若比阾
          風(fēng)月同輝,共克時(shí)艱
          作者: 乾坤    時(shí)間: 2020-3-22 21:05
          禮尚往來,文化氣息濃厚
          作者: 觀滄海    時(shí)間: 2020-3-22 21:27
          言而無文,行之不遠(yuǎn)。




          歡迎光臨 秦嶺信息港 (http://markbump.com/) Powered by Discuz! X3.4