日韩不卡中文字幕在线,国产精品片免费看,亚洲强乱中文字幕在线播放,欧美乱妇高清无乱码免费

        • 秦嶺信息港

          標(biāo)題: 白居易詩(shī)《問(wèn)劉十九》 [打印本頁(yè)]

          作者: 雞鳴廬主    時(shí)間: 2022-12-3 07:10
          標(biāo)題: 白居易詩(shī)《問(wèn)劉十九》

          白居易《問(wèn)劉十九》
          綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
          晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?

          韻譯
          新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
          天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?

          意譯
          我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準(zhǔn)備好了。
          天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?

          注釋
          劉十九:白居易留下的詩(shī)作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽(yáng)一富商,與白居易常有應(yīng)酬。
          綠蟻:指浮在新釀的沒(méi)有過(guò)濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。
          綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱(chēng)為“綠蟻”。
          雪:下雪,這里作動(dòng)詞用。
          無(wú):表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“么”或“嗎”。




          歡迎光臨 秦嶺信息港 (http://markbump.com/) Powered by Discuz! X3.4